TERMOS E CONDIÇÕES COMERCIAIS PADRÕES (T&C)

de 21 de novembro de 2012 (Versão 1.4)

1. ESCOPO

Estes Termos e condições comerciais padrões (doravante denominados "T&C") estabelecem os termos que regem o relacionamento contratual entre DSwiss AG, sede principal da empresa e escritório registrado em Zurique, Suíça, (doravante denominada "DSwiss") e o cliente, a respeito dos serviços de Cofre de dados pela Internet, que permite aos clientes armazenar seus dados eletrônicos online de forma segura em um dispositivo de armazenamento de dados, para compartilhá-los com os membros da equipe, se for o caso, e para alocar os dados a um ou mais beneficiários.

Em estes T&C, o usuário deve incluir o gênero feminino e masculino e as entidades legais, se aplicarem.

 

 

 

2.T&C COMO PARTE INTEGRAL DO CONTRATO E SEUS ADITAMENTOS

A DSwiss proporciona seus serviços de Cofre de dados pela Internet unicamente sobre as bases destes T&C, bem como sobre as outras partes integrais do contrato mencionado nestes T&C (doravante denominadas como "Relacionamento contratual"). Ao clicar no campo correspondente durante o cadastro da conta, o cliente aceita expressamente estes T&C, bem como o Relacionamento contratual.

Os aditamentos às disposições deste Relacionamento contratual podem ser implantados pela DSwiss a qualquer momento a seu único e absoluto critério. Tais aditamentos são exibidos na conta do cliente e publicados no web site da DSwiss antes de entrarem em vigor. O cliente deve confirmar estes T&C emendados em sua conta. Depois da confirmação, o cliente tem o direito de revogar o contrato em conformidade com a Seção 4 abaixo. O Relacionamento contratual é terminado se o cliente não confirmar os aditamentos ou revogar o contrato. O direito de terminar o Relacionamento contratual sem aviso, em conformidade com a Seção 9 abaixo, permanece reservado.

 

 

 

3.RELACIONAMENTO CONTRATUAL EM VIGOR

Por meio deste é expressamente estabelecido que o conteúdo do web site da DSwiss ou do cadastro da conta representa simplesmente um convite para enviar uma oferta e não constitui uma oferta vinculante por parte da DSwiss. O cliente, por sua parte, indica sua intenção de recorrer aos serviços de Cofre de dados pela Internet oferecidos pela DSwiss fornecendo os detalhes necessários e através de confirmação expressa de seu consentimento às disposições que regem o Relacionamento contratual.

O Relacionamento contratual entrará em vigor só com a declaração de aceitação por parte da DSwiss recebida pelo cliente em sua conta. O direito de revogação estabelecido na Seção 4 abaixo permanece reservado.

Cada conta que o cliente abrir para si próprio ou uma entidade legal deverá ser pessoal e não poderá ser transferida para outra pessoa ou entidade legal sem a expressa autorização da DSwiss. Especificamente, não é admissível, sem limitação, a revenda de contas.

 

 

 

4.DIREITO DE REVOGAÇÃO DO CLIENTE

O cliente tem o direito de revogar o Relacionamento contratual com a DSwiss dentro das duas semanas de sua celebração (quando a declaração de aceitação emitida pela DSwiss for recebida na conta do cliente). Não é necessário dar os motivos. Considera-se que o prazo final foi cumprido se a declaração escrita da revogação for recebida dentro do tempo permitido no endereço a seguir:

DSwiss AG
Badenerstrasse 281
8003 Zürich
Switzerland

Em caso de revogação efetiva, o que tinha sido enviado por cada parte à outra deverá ser devolvido.

 

 

 

5.DESCRIÇÃO DOS SERVIÇOS REALIZADOS PELA DSWISS

5.1.Carga, mudança e eliminação de dados

Na celebração do Relacionamento contratual, a DSwiss deverá alocar ao cliente um espaço de armazenamento pessoal com um tamanho combinado (quota) em um dispositivo de armazenamento de dados. Isso permitirá ao cliente carregar seus dados eletrônicos e salvá-los no espaço de armazenamento alocado para ele (doravante denominado "Carga de dados"), na medida em que o espaço de armazenamento seja suficiente para este propósito.

O cliente retém todos os direitos sobre os dados carregados. O cliente autoriza a DSwiss a processar os dados com a intenção de reprodução só com o intuito de armazenamento.

O cliente pode fazer download, mudar ou eliminar os dados carregados a qualquer momento.

5.2 Nome de usuário, senha e código de recuperação de login

Como parte da carga de dados, o cliente escolhe um nome de acesso (doravante denominado "Nome de usuário") e uma senha de acesso (doravante denominada "Senha"). Isso garantirá que só o cliente tenha acesso a seus dados arquivados. O cliente também recebe um código de recuperação de login para ser usado em caso de não relembrar seu nome de usuário e/ou senha.

A DSwiss não tem acesso à conta do cliente e aos dados arquivados. Portanto, a DSwiss não tem conhecimento do conteúdo dos dados arquivados.

O cliente é responsável pelo cuidado e custódia segura e uso de seu nome de usuário e senha. Caso estes códigos sejam conhecidos por terceiros, a DSwiss não será responsável por nenhuma perda ou prejuízo resultante, e o cliente deve indenizar e isentar a DSwiss de qualquer prejuízo em conformidade com a Seção 7 do presente contrato.

5.3Herança de dados

O cliente tem a opção de tornar disponíveis os dados carregados a beneficiários (a chamada herança de dados). O cliente pode usar uma máscara de entrada fornecida pela DSwiss para designar os beneficiários desses dados (doravante denominados "Beneficiários") e as pessoas capazes de ativar o processo de herança de dados (doravante denominados "Pessoas autorizadas a realizar a ativação" ou "Curadores"). Esta informação não é obrigatória. O cliente não tem que designar nenhum Curador ou Beneficiário. É possível que os dados armazenados no Espaço de equipe do produto "SecureSafe para equipes" não seja transferido para os beneficiários.

Depois de alocar os dados, o cliente recebe o código de ativação, o qual ele pode passar para um ou mais curadores. Esse é um código que, ao ser inserido no web site da DSwiss, inicia o processo que permite aos beneficiários acessar os dados. O cliente pode mudar o código de ativação a qualquer momento, cancelando, portanto, o código de ativação anterior.

O cliente instrui os curadores que, nas circunstâncias especificadas por ele próprio, devem inserir o código de ativação no web site da DSwiss e iniciar o processo de herança de dados. O cliente será o único responsável pelo acompanhamento das instruções por parte dos curadores.

Em primeiro lugar, o código de ativação aciona o envio de uma notificação automática ao cliente, depois da qual a herança de dados será executada a menos que o cliente interfira para deter o processo. Ao mesmo tempo, o curador recebe a mensagem de que o cliente foi notificado e teve a oportunidade de deter o processo, e que o processo de herança de dados continuará a menos que seja detido pelo cliente dentro de um período de demora de salvaguarda especificado pelo cliente.

Se o código de ativação foi inserido, mas o cliente interfere e detém o processo, o código de ativação é considerado inválido. O cliente deverá providenciar um novo código de ativação que terá que ser emitido em conformidade com as disposições acima estipuladas. Caso o processo de herança de dados não seja interrompido dentro do demora de salvaguarda, os dados alocados pelo cliente são disponibilizados aos beneficiários designados pelo cliente. Isso acontece através de um procedimento automatizado, pelo qual os beneficiários obtêm o código de acesso (nome de usuário e senha) para sua área de dados. O cliente já escolheu os diversos métodos para entrar em contato com ele (e-mail, SMS, endereço postal) ao momento do cadastro quando enviou sua oferta. O cliente será o único responsável pela atualização e exatidão da informação de contato relacionada com os beneficiários e curadores. A DSwiss sob nenhuma hipótese é obrigada a analisar esta informação por ela própria.

Os beneficiários são informados que eles terão a opção, exercível dentro de um período de 90 dias, para fazer download dos dados alocados a eles ou para celebrar um contrato com a DSwiss a respeito de ter uma conta própria. O cliente é obrigado a garantir que ele pode fornecer o acesso aos dados para os beneficiários sem violar os direitos de terceiros ou disposições legais em vigor.

O cliente é responsável por garantir que, em caso de sua morte, a alocação aos beneficiários dos dados carregados por ele atendem os requerimentos formais correspondentes sob a lei de herança. Em particular, o cliente garantirá que qualquer legado ou designação como herdeiro por disposição atenderá os requerimentos formais em vigor sob a lei de herança. Os documentos necessários (por exemplo, testamentos) podem ser passados através de um curador.

5.4Período de armazenamento de dados

Durante toda a duração do Relacionamento contratual, a DSwiss garantirá que os dados carregados pelo cliente sejam arquivados de forma segura.

Na expiração ou finalização do Relacionamento contratual, a obrigação de custódia também finalizará sujeita à Subseção 9.3 abaixo. Nesse caso, a DSwiss terá o direito de liberar a conta e a quota correspondente no armazenamento de dados online e de eliminar os dados ali arquivados.

A obrigação de custódia da DSwiss também finalizará quando a herança de dados tiver finalizado no que se refere a todos os dados carregados pelo cliente, no final do período de 90 dias comunicado ao beneficiário na Subseção 5.3 acima, independentemente de se os beneficiários fizeram download dos dados, celebraram seu próprio contrato com a DSwiss ou não tenham conseguido o acesso dentro do tempo permitido.

5.5Serviços adicionais fornecidos pela DSwiss

Para todos os efeitos e propósitos, os produtos e serviços da DSwiss a serem realizados pela DSwiss sob este Relacionamento contratual, bem como todos os direitos e obrigações do cliente relativos ao mesmo são descritos no web site da DSwiss. Estas descrições fazem parte integral deste Relacionamento contratual.

 

 

 

6.TAXA DE USO DO CLIENTE

Dependendo do tipo de assinatura, os serviços da DSwiss são ou sujeitos a uma taxa (doravante denominada como "Tipos de assinatura paga") ou gratuitos (doravante denominado "Tipo de assinatura gratuita"). Qualquer taxa de uso se torna exigível para o período contratual escolhido pelo cliente e é pagável antecipadamente. O montante da taxa de uso depende do escopo do serviço fornecido ao cliente (por exemplo, a quota). fO cliente é informado da taxa de uso ao enviar sua oferta e escolher sua quota.

O montante da taxa de uso e os termos do pagamento para os tipos de assinatura paga são publicados no web site da DSwiss. Os preços e os termos de pagamento publicados no web site da DSwiss ao momento de realizar ou renovar o Relacionamento contratual deverão ser os preços e termos aplicáveis. A informação relacionada publicada no web site da DSwiss faz parte integral deste Relacionamento contratual.

Qualquer renovação contratual dos tipos de assinatura paga requer o pagamento antecipado da taxa de uso aplicável para o escopo do serviço escolhido. No caso de atraso no pagamento de tal taxa, o Relacionamento contratual finalizará automaticamente.

A taxa de uso será exigível e pagável no recebimento da aceitação na conta do cliente em conformidade com a Seção 3 acima, e deve ser paga pelo cliente de forma imediata salvo acordo em contrário entre as partes. O cliente estará em atraso sem qualquer outro lembrete da DSwiss. O juro por atraso será de 5% p.a.

Sem prejuízo de qualquer disposição em contrário a estes T&C, a DSwiss não fornecerá nenhum serviço ao cliente pelos tipos de assinatura paga salvo se a taxa de uso for completamente paga.

 

 

 

7.RESPONSABILIDADES DO CLIENTE

A DSwiss não pode inspecionar o conteúdo dos dados armazenados pelo cliente. Como consequência, ela não pode verificar o conteúdo transmitido pelo cliente a respeito de sua legalidade.
O cliente é o único responsável pelos dados carregados. A DSwiss não aceita nenhuma responsabilidade pelo conteúdo dos dados carregados pelo cliente.

O cliente se compromete a cumprir com a lei suíça e a lei de seu país de residência no que se refere ao uso dos serviços fornecidos pela DSwiss. O cliente se compromete em particular a que só carregará dados para os quais ele tem os direitos necessários e que não violam a lei suíça, as leis em vigor em qualquer outra jurisdição ou qualquer direito (incluindo, mas não limitado, ao direito de privacidade) de terceiros ou da DSwiss. O cliente também concorda que ele nunca carregará dados de cartões de crédito, conteúdo ilegal ou pornográfico ou conteúdo que glorifique a violência.

O cliente também concorda em garantir que seus dados não contêm nenhum malware que prejudique ou possa prejudicar a DSwiss ou outros clientes ou terceiros.

Caso o cliente viole qualquer das disposições acima e a DSwiss seja responsabilizada, a DSwiss terá a liberdade de tomar as medidas legais consideradas necessárias. O cliente por meio deste concorda e compromete-se a que indenizará completamente e isentará a DSwiss de qualquer responsabilidade por perda ou prejuízo, reclamações, demandas, custos e taxas legais razoáveis incluindo, mas não limitado, a reclamações de terceiros) que possam surgir a respeito dos dados carregados pelo cliente ou sofridos pela DSwiss devido à violação por parte do cliente das disposições destes T&C.

Se o cliente pagou o SecureSafe para equipes, ele é sujeito, em sua capacidade como administrador (doravante denominado "Administrador") do SecureSafe para equipes, a responsabilidade especial em conformidade com as disposições destes T&C. Ele terá o direito de transferir sua obrigação como administrador a qualquer momento para outro cliente da DSwiss que tenha acesso ao correspondente SecureSafe para equipes (doravante denominado "Futuro administrador") se o processo de transferência descrito no web site da DSwiss pode ser finalizado com sucesso. O mesmo aplicará para qualquer outra transferência a futuros administradores. Porém, cada ex-administrador continua sendo responsável em qualquer caso pelo conteúdo e as atividades do SecureSafe para equipes relacionados com o período durante o qual ele foi o administrador.

 

 

 

8.GARANTIA E RESPONSABILIDADE DA DSWISS

A DSwiss coloca elevadas exigências para si própria quando se trata de atender os requerimentos de segurança mais rigorosos. No entanto, qualquer e todo direito de garantia do cliente será excluído do presente salvo acordo expresso em contrário nestes T&C. A DSwiss particularmente não está em posição de garantir que os serviços de Cofre de dados pela Internet serão recuperáveis sempre livres de falhas ou que um determinado nível de disponibilidade esteja presente. Além disso, a DSwiss, em particular, não garante que será possível no futuro que todos os tipos de dados sejam reproduzidos no hardware e software nesse momento disponíveis.

A responsabilidade da DSwiss que possa surgir em relação com este Relacionamento contratual é excluída na medida legalmente permitida.

O cliente será o único responsável pelo risco de que terceiros não autorizados obtenham acesso aos dados armazenados por ele, seja no contexto da herança de dados ou em qualquer outro contexto.

O cliente suportará o risco resultante de qualquer mudança na lei. Isso aplicará também em particular se dados criptografados e anônimos não possam mais ser armazenados na Internet como resultado de mudanças na posição legal e a DSwiss seja obrigada a eliminar todos os dados armazenados devido a uma ordem oficial.

A DSwiss não tem acesso nem conhecimento das senhas do cliente e não poderá redefini-las ou restaurá-las. O cliente reconhece e concorda que é possível que seus dados sejam irremediavelmente perdidos caso ele esqueça a senha (cf. também Subseção 5.2 acima). O cliente reconhece e concorda que a DSwiss não tem a possibilidade de consultar o SecureSafe para equipes. Portanto, as únicas pessoas responsáveis pelo conteúdo e atividades do SecureSafe para equipes são as pessoas que carregaram o conteúdo (doravante denominadas "Cliente responsável"), bem como o administrador do correspondente SecureSafe para equipes. No caso de violação destes T&C ou da lei em vigor por parte do cliente responsável, o administrador do SecureSafe para equipes deve providenciar a imediata eliminação dessa violação à lei. O cliente responsável e o administrador do SecureSafe para equipes são solidariamente responsáveis perante a DSwiss e deverão indenizar completamente e isentar a DSwiss por qualquer perda ou prejuízo, causa de ação, reclamação, custos e despesas legais razoáveis relacionadas com os dados carregados pelo cliente responsável ou sofridas pela DSwiss devido à violação do cliente responsável ou do administrador do SecureSafe para equipes destes T&C ou da lei em vigor.

O cliente reconhece e concorda que ao usar o SecureSafe para equipes, ele pode ser exposto a conteúdos que considera humilhantes, ofensivos ou desagradáveis. O cliente renuncia a qualquer reclamação baseada no conteúdo dos dados armazenados ou distribuídos através do uso dos serviços.

 

 

 

9.TERMO CONTRATUAL, FINALIZAÇÃO E CONSEQUÊNCIAS DA FINLIZAÇÃO

9.1Termo contratual

O Relacionamento contratual entre o cliente e a DSwiss entrará em vigor com o recebimento da aceitação na conta do cliente em conformidade com a Seção 3 acima e será válido para o termo contratual escolhido pelo cliente.

Caso o cliente pague a taxa de uso à DSwiss para a renovação do Relacionamento contratual solicitado por ele antes do vencimento do Relacionamento contratual, o Relacionamento contratual com a DSwiss será renovado adequadamente.

O Relacionamento contratual expirará caso o cliente interrompa o pagamento da taxa de uso. O Relacionamento contratual também finalizará com a realização da herança de todos os dados. Para os dispositivos gratuitos da DSwiss, o Relacionamento contratual expirará um (1) ano (365 dias) depois de o cliente fazer login em sua conta pela última vez.

9.2Finalização e bloqueio

As partes têm o direito de finalizar o Relacionamento contratual em vigor com aviso por justa causa sem aviso prévio. Existe justa causa que outorga à DSwiss o direito de finalização efetiva com aviso sobretudo se os T&C não são confirmados ou são revogados pelo cliente, ou se o cliente comete uma violação deste Relacionamento contratual.

Para o SecureSafe para equipes, a DSwiss terá o direito de finalizar o Relacionamento contratual com o cliente só parcialmente, quer dizer, no que se refere a um ou vários SecureSafes para equipes ou aos dados pessoais do cliente com aviso por justa causa. A DSwiss, em tais casos, também terá o direito de finalizar todos os cofres de dados do cliente em vigor com aviso, ou de finalizar o Relacionamento contratual com todos os usuários do SecureSafe em vigor com aviso. A finalização efetiva com aviso relacionada com todos os usuários de um cofre de dados é admissível em particular em casos em que um ou diversos usuários de um SecureSafe para equipes tenham violado estes T&C ou a lei em vigor, ou se a DSwiss tenha razão para acreditar que esse é o caso, e o administrador do SecureSafe para equipes não tenha interferido imediatamente contra tais violações ou potenciais violações.

A DSwiss terá a autorização de bloquear sem aviso prévio qualquer tipo de cofre de dados (incluindo o SecureSafe para equipes) se houver justa causa dentro das disposições acima estabelecidas.

9.3Consequências da finalização

A finalização deste Relacionamento contratual, independente do motivo, terá os seguintes efeitos: (1.) A taxa de uso já paga pelo cliente será perdida, ou seja, a DSwiss não reembolsará tal taxa ao cliente; (2.) O cliente tem, em caso de finalização do Relacionamento contratual por justa causa (mas não em outros casos de finalização do Relacionamento contratual) 90 dias a partir da data de finalização do Relacionamento contratual a possibilidade de fazer download dos dados carregados por ele.

O cliente será o único responsável pelo oportuno download dos dados carregados por ele. A DSwiss não terá nenhuma obrigação de notificação a este respeito. A DSwiss, em particular, não será obrigada a advertir o cliente antes da expiração do Relacionamento contratual ou finalização deste Relacionamento contratual sobre a eliminação dos dados depois desta finalização.

A finalização de um cliente nunca resultará no cancelamento do SecureSafe para equipes salvo se o cliente for o administrador desse SecureSafe para equipes.

 

 

 

10.PROTEÇÃO DE DADOS

Ambas as partes concordam em cumprir com todas e qualquer lei e regulamentação aplicável à proteção de dados.

Os dados carregados pelo cliente serão usados pela DSwiss exclusivamente para a execução dos serviços de Cofre de dados pela Internet.

O cliente tem sempre a opção de inspecionar e atualizar seus dados pessoais armazenados através de sua conta. Qualquer e todos os dados pessoais do cliente serão eliminados no final de um período de três meses em conformidade com a Subseção 9.3.

O cliente se compromete a garantir que os beneficiários e os curadores escolhidos por ele concordem com sua função dentro do escopo deste Relacionamento contratual e, em particular, de receber e-mails da DSwiss.

11.A DSWISS COMO TITULAR EXCLUSIVA DOS DIREITOS

A DSwiss retém de forma exclusiva e abrangente todos os direitos de (autor, domínio, marca registrada, patente, etc.), bem como toda sua expertise em seu web site e em seus serviços de Cofre de dados pela Internet.

 

 

 

12.DISPOSIÇÕES FINAIS

12.1Proibição compensada

O cliente tem o direito de reter pagamentos ou compensações contra pedidos reconvencionais só na medida em que tais pedidos não sejam contestados ou tenham sido estabelecidos como finais e vinculantes e não são mais sujeitos a recursos legais.

12.2Modificação dos serviços fornecidos pela DSwiss

A DSwiss terá o direito de modificar ou interromper qualquer dos serviços fornecidos sob este Relacionamento contratual a qualquer momento e a seu único e absoluto critério. Em caso da modificação dos serviços fornecidos pela DSwiss, o parágrafo 2 da Seção 2 acima aplicará adequadamente.Em caso de revogação efetiva, o que tinha sido enviado por cada parte à outra deverá ser devolvido.

12.3Formulário escrito

Os formulários escritos para notificações ou avisos de finalização dentro deste Relacionamento contratual incluirão e-mails ou qualquer notificação na conta do cliente. Porém, será exceção a declaração de revogação ou finalização por parte do cliente, a qual não poderá ser entregue por e-mail.

12.4T&C do cliente não aplicáveis

Os termos e condições comerciais padrões do cliente não aplicarão a este Relacionamento contratual.

12.5Cláusula de salvaguarda

Caso uma ou mais disposições deste Relacionamento contratual seja ou se torne nula ou inválida, o lembrete dele não será afetado. No caso de uma cláusula se tornar nula ou inválida, ela será substituída por uma que atenda mais estreitamente o propósito econômico da disposição inválida.

12.6Sem perda de direitos

Caso alguma das partes falhe no exercício de seus direitos sob este Relacionamento contratual por completo ou oportunamente, isso não resultará na retenção ou perda de direitos. A falha no exercício desses direitos ou seu exercício tardio não resultará na anulação desse direito.

12.7Versão atual

Em caso de inconsistências ou de questões relacionadas com a interpretação entre as versões alemãs e inglesas destes T&C, a versão alemã prevalecerá.

12.8Lugar de jurisdição e lei aplicável

O Relacionamento contratual entre o cliente e a DSwiss é sujeito ao direito substantivo suíço sem entrar em conflito com leis e tratados internacionais.

A corte comercial de Zurique tem a jurisdição exclusiva em caso de disputas.

 

 

 

POLÍTICA DE PRIVACIDADE DO SECURESAFE

Estamos comprometidos em salvaguardar a privacidade dos visitantes de nosso web site e dos usuários do serviço SecureSafe. Esta política estabelece como trataremos sua informação pessoal. Em todo o texto desta política usamos o termo "informação pessoal" para descrever a informação que pode ser associada a uma pessoa específica e utilizada para identificar essa pessoa. Não consideramos informação pessoal àquela anônima que, portanto, não pode identificar um usuário específico.

 

 

 

QUAIS INFORMAÇÕES COLETAMOS SOBRE VOCÊ

Quando você acessa o web site do SecureSafe, coletamos seu endereço de IP e a informação web padrão, tais como seu tipo de navegador e as páginas que você acessou em nosso web site. Esses dados são usados só para propósitos estatísticos, a fim de melhorar nosso serviço. Caso você abra uma conta, coletaremos os seguintes tipos de informação de você:

  • nome de usuário
  • e-mail
  • número de celular (opcional, apenas usado para realizar nosso serviço SecureSafe ou para a autenticação de 2 fatores)
  • nome, sobrenome (opcional, só usado para realizar nosso serviço SecureSafe)

Esses dados estão só disponíveis para nosso serviço ao cliente para interação pessoal com você sobre mudanças importantes no sistema. Finalmente, é possível que coletemos informação adicional sobre você em outras maneiras não especificamente descritas aqui. Por exemplo, é possível que coletemos informação relacionada com seu contato com nossa equipe de suporte ao cliente ou com a extensão do tempo de assinatura. Toda a informação, incluindo arquivos e senhas, que você armazena em seu cofre de dados SecureSafe é completamente criptografada e não pode ser acessada por ninguém salvo você.

 

 

 

COMO USAMOS AS COOKIES

Quando você acessa nosso web site, nós ou as companhias que contratamos para acompanhar a forma em que nosso web site é usado, podemos colocar pequenos arquivos de dados chamados de "cookies" em seu computador. Enviamos uma "cookie de sessão" a seu computador quando você acessa nosso web site. Este tipo de cookie ajuda a reconhecê-lo se você acessar diversas páginas em nosso site durante a mesma sessão, para podermos otimizar a maneira que apresentamos a informação para você. Uma vez que você sai de nosso web site, este cookie expira e não tem mais efeito. As cookies de sessão serão eliminadas de seu computador quando você fechar seu navegador. Utilizamos Google Analytics para analisar o uso deste web site. O Google Anaylitcs gera informação estatística, e outro tipo de informações, sobre o uso do web site através das cookies, que estão armazenadas nos computadores dos usuários. A informação gerada relacionada com nosso web site é usada para criar relatórios sobre o uso do web site. Google armazenará esta informação. A política de privacidade de Google está disponível em: http://www.google.com/intl/en/privacypolicy.html.

 

 

 

COMO PROTEGEMOS E ARMAZENAMOS A INFORMAÇÃO PESSOAL

Armazenamos e processamos sua informação pessoal em nossos computadores na Suíça, e a protegemos mantendo salvaguardas físicas, eletrônicas e de procedimentos em conformidade com as regulamentações federais suíças. Utilizamos salvaguardas nos computadores, tais como firewalls e criptografia de dados, reforçamos os controles de acesso físicos para nossos prédios e arquivos, e autorizamos o acesso a informações pessoais para aqueles funcionários que o requerem para cumprir com suas responsabilidades de trabalho.

 

 

 

COMO USAMOS A INFORMAÇÃO PESSOAL QUE COLETAMOS

Nosso propósito primário ao coletar a informação pessoal é fornecer-lhe uma experiência segura, eficiente e personalizada. Podemos usar sua informação pessoal para:

  • fornecer os serviços e suporte ao cliente que você solicita;
  • personalizar, avaliar e melhorar nossos serviços e o conteúdo e layout de nosso web site;
  • enviar-lhe marketing específico, notícias sobre atualização do serviço e ofertas promocionais baseadas em sua preferências de comunicação;
  • entregar relatórios específicos sobre atualizações e promoções excepcionais do SecureSafe, com base em seus métodos de comunicação de preferência. Não enviamos estas ofertas mais que uma vez a cada dois meses, em formato de e-mail breve.
  • enviar-lhe uma série de e-mails introdutórios que consistem em cinco e-mails enviados em intervalos de três semanas. Estes e-mails explicam as funções e características do SecureSafe com mais detalhes. Os usuários que não desejam receber mais nosso boletim ou e-mails de propaganda podem clicar no link "Cancelar", incluído em todos os e-mails que enviamos.
  • comparar informação para testar a exatidão e verificá-la com terceiros.

 

 

 

COMO COMPARTILHAMOS A INFORMAÇÃO COM OUTRAS PARTES

Confiamos nos serviços de parceiros confiáveis para implantar o SecureSafe. Os seguintes parceiros podem visualizar alguns de seus dados de contato como parte de sua forma de ajudar-nos a fornecer nosso serviço SecureSafe para você:

  • ECall, um serviço de entrega de SMS da Dolphin System na Suíça, usará seu número de celular para entregar mensagens de notificação para ativar o procedimento de herança e entregar o código de autenticação para você.
  • Aplicação da lei ou oficiais do governo, quando somos forçados a isso por intimidação, ordem judicial ou algum procedimento legal semelhante. Se precisarmos fazer isso para cumprir com a lei, então poderíamos potencialmente ser forçados a dar o usuário e o endereço de e-mail. O resto da informação pessoal é totalmente criptografado e não pode ser visualizada por nenhum funcionário do SecureSafe/DSwiss.
  • Todas nossas transações de pagamentos são gerenciadas por nossa provedora de serviços de pagamento, a Saferpay. Compartilharemos a informação com a Saferpay só na medida que for necessária para os propósitos de processamento de pagamentos feitos via nosso web site. A DSwiss não armazena sua informação de cartão de crédito.
  • Outros terceiros com seu consentimento ou guia para fazê-lo. O SecureSafe não venderá nem alugará sua informação pessoal a terceiros no curso nomal das operações comerciais, e só compartilhará sua informação pessoal com terceiros conforme descrito nesta política.

 

 

 

COMO VOCÊ PODE ACESSAR OU MUDAR SUA INFORMAÇÃO PESSOAL

Você pode revisar e editar sua informação pessoal a qualquer momento fazendo login em sua conta e clicando no botão "Minha conta" no canto superior direito da interface web do SecureSafe, acessível de www.securesafe.com/mylogin/

 

 

 

COMO TRATAMOS OS ADITAMENTOS A ESTA POLÍTICA

Podemos atualizar esta política de privacidade de vez em quando postando uma nova versão em nosso web site. Também podemos notificar a titulares de contas SecureSafe sobre mudanças em nossa política de privacidade por e-mail.

 

 

 

COMO VOCÊ PODE ENTRAR EM CONTATO CONOSCO SOBRE QUESTÕES RELACIONADAS COM A PRIVACIDADE

Caso você tenha perguntas ou preocupações sobre esta política, entre em contato conosco via e-mail info@securesafe.comou escreva para nós a DSwiss AG, Privacy Department, Badenerstrasse 281, 8003 Zurich, Switzerland.

Você pode encontrar as respostas para suas consultas de suporte aqui.